131.
1357 március 5.
I. Lajos király az ispotályos rend részére privilegiális formában írja át saját 1355. október 23-án Visegrádon kelt pátensét.
Újkori egyszerű másolata papíron: Eszt. kpt. olt. 4-5-8, KML 100 (DF 208 539), valamint Eszt. kpt. mlt. Lad. 76. nr. 3 (DF 264 677). 1364. december 27-én pecsételési záradékkal látták el az eredetit. A régibbnek látszó másolatban a kedvezményezett neve: Conventi, a keresztnév mindkettőben: Bandinus.
Ludovicus, Dei gratia Hungariae, Dalmatiae, Croatiae, Ramae, Serviae, Gallitiae, Lodomeriae, Comaniae Bulgariaeque rex, princeps Sallernitanus et honoris ac Montis Sancti Angeli dominus omnibus Christi fidelibus, praesentibus et futuris, praesentium notitiam habituris salutem in omnium Salvatore. Ut regiae munificentiae donativa maxime sacro sanctae matri ecclesiae facta et collata perpetuo et irrevocabiliter perseverent, aequitati dignum esse dignoscitur et iuri consonum, ut quotiens expedit, roboramentis regalibus fulciantur et confirmando renoventur, tanto namque regalis benignitas, velut aroma preciosum latius redolendo diffunditur, quanto in divinarum rerum exercitio solertior invenitur. Proinde ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod religiosus vir, frater Baudonus Cornuti, prior ordinis Sancti Iohannis Ierosolimitani per totam Hungariam et Sclavoniam ad nostram accedendo praesentiam exhibuit nobis quasdam literas nostras patentes super quadam gratia in facto exemptionis a iudicatu banatus regnorum Sclavoniae et Croatiae ac aliorum iudicum extraneorum sibi et fratribus sui ordinis per nos facta confectas, tenoris infrascripti supplicans nostro culmini prece[445] subiectiva, ut easdem literas nostras patentes acceptare, ratificare et pro eodem ac fratribus sui ordinis antedictis nostro dignaremur privilegio confirmare. Quarum tenor talis est:[446]
Nos itaque, qui ex officio suscepti regiminis militanti matri ecclesiae, quae nos in Christo regenerari curavit atque[447] cuius orationibus nobis prospera cuncta succedunt, regii favoris praesidio adesse cupientes propositis petitionibus eiusdem fratris Baudoni Cornuti, cuius familiaritas, quam erga nos gerit, ad id nos laudabiliter incitavit, favorabili pietate exauditis[448] praedictas literas nostras patentes omni prorsus suspitione carentes de verbo ad verbum praesentibus insertas simulcum gratia expressa in eisdem quoad omnes sui continentias acceptamus et approbamus ipsasque ex certa scientia pro eodem fratre Baudono, imo prioratui et fratribus sui ordinis aucthoritate regia perpetuo confirmamus. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam praesentes concessimus literas nostras privilegiales, dupplici et authentici sigilli nostri munimine roboratas. Datum per manus venerabilis in Christo patris, domini Nicolai archiepiscopi Colocensis, aulae nostrae cancellarii dilecti et fidelis nostri, anno Domini millesimo trecentesimo quinquagesimo septimo, tertio[449] nonas Martii, regni autem nostri anno sedecimo, venerabilibus in Christo patribus et dominis, Nicolao Strigoniensi locique eiusdem comite perpetuo et Ugulino Spalatensi archiepiscopis, Nicolao Agriensi, Demetrio Varadiensi, Transylvana[450] sede vacante, Nicolao Quinqueecclesiaensi, Thoma Csanadiensi, Stephano Zagrabiensi, Colomano
[445] az egyik másolatban: pro se
[446] Következik I. Lajos 1355. október 23-án Visegrádon kelt oklevele.
[447] a másolatban: cultu eius nutu
[448] a másolatban: exauditas
[449] a másolatban: tertia
[450] a másolatban: Transylvano