366
1334. Visegrád. 25. Jul. – Carolus I. rex, transscribit et confirmat, literas capituli Strigoniensis, reambulatorias possessionis Gyarmath.
Nos Karolus, Dei gracia rex Hungarie, significamus tenore presencium, quibus expcdit universis: quod Thomas et Paulus, filii Jacobi, speciales aule nostre tawarnici, ad nostre serenitatis accedentes presenciam, exhibuerunt nobis quasdam patentes litteras honorabilis capituli ecclesie Strigoniensis, tenoris infrascripti, petentes nos humiliter supplicando, ut ad uberiorem cautelam nostris litteris easdem transscribi et transumpmi faciendo, apposicione nostri sigilli consignari facere dignaremur. Quarum tenor talis est:
Nos capitulum ecclesie Strigoniensis, memorie commendantes significamus, tenore presencium quibus expedit universis: quod cum super metis terre, seu possessionis Gyarmat vocate, iuxta Danubium, in comitatu Strigoniensi habite, inter dominum prepositum Albensem, Tatamerium videlicet ex una parte, Thomam et Paulum, filios Jacobi, parte ab altera, fuisset altercacio et nos, iuxta mandatum regium litteratorium, una cum comite Chenck de Zalasun, homine eiusdem domini regis, nostrum testimonium, videlicet Dominicum presbiterum, prebendarium et sacerdotem chori nostri, ad ereccionem metarum dicte possessionis videndum transmisissemus; tandem predictus comes Cenck, cum eodem nostro homine ad nos reversus, concorditer nobis retulerunt: quod in octavis festi beati Johannis Baptiste,[224] ad faciem predicte terre Gyarmath accessissent: in persona dicti domini Tatamerii prepositi, magister Mathyas, nomine procuratorio; predicti vero Thomas et Paulus personaliter comparentes, per modum concordie et composicionis, ut de medio eorum omnis altercacio excidatur, dictam possessionem prepositi, a possessionibus predictorum Thome et Pauli, per tales metas separassent: quod a parte Danubii, prope litus ipsius aque, et curiam dictorum filiorum Jacobi, erexissent duas metas a parle meridiei, quarum una separat a parte orientis eidem domino preposito, et altera a parte occidentis separat dictis filiis Jacobi; et deinde directe tenderet versus finem cuiusdam lacus, ubi erexissent unam metam, et ipsum lacum transeundo, venissent ad quemdam locum erectivum, wlgariter Mege dictum, et in vertice cuiusdam montis in ipso loco erectivo, erexissent similiter duas metas; et abinde directe per eandem Mege transiret ad partem occidentalem, ubi parum eundo, posuissent unam metam; et deinde ultra transeundo, erexissent similiter duas metas terreas, ut antea sunt mete terree, et sic directe usque ad magnam viam, que ducit in Wdword, iuxta cursum earumdem metarum dicte possessiones se extenderent et transferrent, prout partes coram nobis comparendo, huiusmodi concordiam fore factam inter se, oretenus recitarunt. Datum, in crastino octavarum beati Johannis Baptiste predictarum,[225] anno Domini M CCC trecesimo quarto.
Nos siquidem, iustis et condignis peticionibus, dictorum Thome et Pauli, filiorum Jacobi, aule nostre tawarnicorum, favore regio inclinati, tenorem dictarum litterarum de verbo ad verbum transscribi fecimus, apposicioneque nostri sigilli consignari fecimus ad cautelam. Datum, in Wysegrad, in festo Jacobi apostoli,[226] anno Domini M-o CCC-o XXX-mo quarto.
Sigillum tergo fuit appressum. – Orig. membr., in Arch. Capit. Strigon. Priv. Lad. 38. fasc. 1. nr. 8.
[224] 1334. 1. Julii.
[225] 1334. 2. Julii
[226] 1334. 25. Julii.