valentes, cum de prioribus prior speculacio habeatur, ideo cum prelatis et baronibus nostris mature deliberantes censuimus dictum tributum secundum provisionem eorundem dominorum regum, predecessorum nostrorum dictis preposito et capitulo Strigoniensi datum in suo vigorositatis robore per eosdem conservandum et percipiendum pleno iure, tam a civibus Posoniensibus, quam ab aliis quibuscumque iuxta moderacionem expressam in privilegiis supradictis, non obstante, quod iidem cives Posonienses vigore privilegii dicti patris nostri ex gracia eiusdem a solucione tributi sint exempti, cum priori donacioni posterior preiudicari minimé videatur. Presentes autem in formam nostri privilegii redigi faciemus, dum nobis fuerint reportate. Datum in Wyssegrad, in festo Conversionis Sancti Pauli apostoli, anno Domini millesimo cccmo quinquagesimo septimo.
129.
1357. január 30.
A sági konvent bizonyítja, hogy színe előtt a sipéki nemes Ivánka-fiák Péter fia Pállal fogott bírák közbejöttével létrejött egyezségüket bevallották.
Hártya, 267 x 76 mm. Hátlapra nyomott pecsét nyomai. Hátlapon újkori tartalmi kivonat és levéltári jelzetek. Eszt. kpt. olt. 1-3-11, KML 29 (DF 208 466).
Nos, Stephanus, prepositus et conventus fratrum ordinis Premonstratensis monasterii Beate Virginis Marie de Saagh memorie commendamus, quod Stephanus, Pethew et Iohannes, filii Iwanka, nobiles de Sypich parte ex una, item Paulus, filius Petri de eadem ex altera coram nobis personaliter constituti proposuerunt oraculo et ministerio vive vocis, quod per composicionem et ordinacionem proborum virorum ad talem pacis concordie devenissent unionem, quod quitquit in possessionibus invenire possunt et habere, extunc equaliter dividere tenerentur inter se. Ita tamen, quod si predictos filios Iwanka aliquid invenire contingat, extunc predicto Paulo, filio Petri tantum cederet, quantum uno ex ipsis et si iamdictum Paulum aliquid invenire contingat, econverso predictis filiis Iwanka, cuilibet tantum, quantum ipsi Paulo, filio Petri perpetuo possidendam et habendam[442], prout partes asumpserunt coram nobis. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam ad peticionem parcium litteras nostras patentes duximus concedendas et dum presentes ad nos reportate fuerint, eas privilegio tenemur confirmare. Datum feria secunda proxima ante festum Purificacionis Virginis Gloriose, anno Domini Mmo cccmo lmo septimo.
[442] hacsak nem a portio szóra vonatkoznak, akkor helyesen: possidendum et habendum