Posoniense ac eciam super eo, quod idem magister Sebus et Iohannes, filius suus feria tercia proxima post festum Sancti Iohannis Baptiste in anno Domini Mo ccco xlo septimo preterita quendam iobagionem ipsius capituli Posoniensis Guntheer nuncupatum armatis manibus in die clara in possessione ipsius capituli Tyerne vocata insidiando per suos famulos interfici fecisset vel fecerit. Tandem super eo, quod in vigilia festi Nativitatis Virginis Gloriose, cuius tunc[259] adveniebat quinta[260] revolucio annualis, quando littere iudicis curie vestre emanabantur, iobagiones ipsius magistri Sebus et Iohannis, filii sui ex iussu et mandato dominorum suorum ad possessionem eiusdem capituli Tyerne vocatam potencialiter veniendo Nicolaum, villicum de eadem in libera via domum venire volentem sine culpis suis interemerint vel interemissent, perhemptorie se emendaturos contra capitulum ecclesie Posoniensis verbo vestre maiestatis ad octavas festi Beati Mychaelis archangeli proxime venturas in vestram presenciam evocassent. Nichilominus promulgassent ibidem, quod si venerint ad satisfaciendum, de iudiciorum gravaminibus super ipsos aggregatorum et de facto principali se ipsos emendaverint[261] et emendare deberent, bene quidem, aliter per sententi{onari}am iudiciariam contra ipsos procedere iudicem curie vestre faceretis, prout idem in eisdem litteris suis sentencionarie contra eosdem procedere promisit, cuius evocacionis seriem cum totali processu et nominibus evocatorum ad octavas Beati Mychaelis archangeli prenotatas fideliter vestre rescripsimus maiestati. Datum tercio die evocacionis antedicte, anno Domini Mo ccco lmo quinto.
105.
1355. szeptember 16.
A győri káptalan csallóközi nemesek kérésére kiváltságos formában átírja IV. Béla király 1238. szeptember 29-i oklevelét.
A győri káptalan 1462. április 25-én kelt, egyszerű újkori másolatban korunkra maradt oklevelében. Prímási lvt. Neoreg. AA. 10 (DF 261 236).
Capitulum Iauriensis ecclesiae omnibus Christi fidelibus praesentibus pariter et futuris praesentium notitiam habituris salutem in salutis amatore. Proinde ad universorum notitiam tam praesentium, quam futurorum harum serie volumus fieri manifestum, quod Iacobus, filius Ioannis de Cselthö et Nicolaus, filius Stephani de Gergetegh, nobiles de districtu Csallóköz {ad} nostram venientes in praesentiam exhibuerunt nobis quoddam privilegium olim inclyti regis Belae petentes instanter, ut idem privilegium uberiorem rei ad cautelam sub nostro sigillo transcribi pariter et transumi faceremus, cuius tenor talis est:[262]
Nos igitur praenominatorum Iacobi et Nicolai iustis et legitimis petitionibus inclinati praescriptum privilegium non abrasum, non cancellatum privilegialiter per medium alphabeti intercidendo sub nostro sigillo authentico et pendenti de verbo ad verbum transcribi fecimus pariter et transumi. Datum feria quarta proxima post festum Exaltationis
[259] alatta kihúzva: iam
[260] sor fölé írva
[261] az eredetiben: emandaverint
[262] Következik IV. Béla király 1238. szeptember 29-én, Szatmárban kelt hamis oklevele, Reg. Arp. 645. Az oklevelet először Knauz tette közzé az UMM-ben, de ezt a másolatot nem említi, míg a győri káptalan oklevelének 1387. évi átiratát a pozsonyi káptalan levéltárából ismeri.